![Le français et les langues d'Europe - Enjeux de la traduction : problèmes du traducteur pour rendre la littérarité d'une œuvre - Presses universitaires de Rennes Le français et les langues d'Europe - Enjeux de la traduction : problèmes du traducteur pour rendre la littérarité d'une œuvre - Presses universitaires de Rennes](https://static.openedition.org/covers/OB/pur/33054/33054-225x270.jpg)
Le français et les langues d'Europe - Enjeux de la traduction : problèmes du traducteur pour rendre la littérarité d'une œuvre - Presses universitaires de Rennes
Dyskurs, przekład, poezja – 40-lecie pracy Anny Dutki-Mańkowskiej w Instytucie Romanistyki UW / Discours, traduction, poési
![À la croisée des traditions, conceptions et questionnements : une bréve histoire des (dis)continuités dans les études mémorielles en pologne | Cairn.info À la croisée des traditions, conceptions et questionnements : une bréve histoire des (dis)continuités dans les études mémorielles en pologne | Cairn.info](https://www.cairn.info/vign_rev/RECEO/RECEO_443.jpg)